A back story

Hi everyone,

Thank you for all the nice comments lately. It’s always a pleasure to hear from you whether here or on my Facebook page. My blog posts automatically appear there too and sometimes I forget to check over there for additional comments. Often there are quite a few and they may go unanswered for a while until I remember to look.

This morning I found a lovely FB comment from Ronne Peltzman who was my Lady Bird Books editor for LITTLE BOY SOUP. Many years ago Sandy and I went to England on vacation (excuse me, holiday!) and while there I bought a train ticket to Loughborough, to visit with Ronne in her office there. The man in the ticket window was quite rude because I pronounced Loughborough phonetically, which missed by a mile the way he pronounced the word: something like Luffbra. (Ronne, if you see this, please help with the pronunciation!)

Finally made it to Luffbra and to Ronne. We had a great visit and she introduced me to her boss in a nearby office. Her boss in turn introduced me to a U.S. visitor she was entertaining, a woman who was born not far from there. Her name was Christine San Jose and she worked for Highlights in Honesdale, Pennsylvania.

Christine asked what I had been working on lately, I said poetry, she said she liked poetry and hoped I would send her my work, I said I was hoping for a book, she said that Highlights had just started a book imprint with a line of books of poetry, I said great, she said to send her the poems, I said sure, and that’s how I got started publishing poetry with Boyds Mills Press in 1993, beginning with SOMEBODY CATCH MY HOMEWORK.


14 comments on “A back story

  1. Thanks for telling that lovely story, David — it was such a pleasure to work with you on Little Boy Soup — and, before that, on the Golden Books we did together. And so many good things came out of that visit to LOUGHBOROUGH! If it makes you feel any better, when I was still at Golden and scouting for possible employment in the UK, I discovered Ladybird books, and called my then-fiance (now husband of almost 28 years) and asked him where LOW (rhymes with PLOW) borough was. I could hear him politely stifling his laughter before he replied that LUFF-bra (yup, the guy in the ticket office had it right) was “just down the A46.” It’s a crazy language — why should it be SLOUGH (rhymes with PLOW) and indeed PLOUGH (rhymes with PLOW) — but not LOW? I’ve been here almost 30 years and still get things wrong!

    • Aha! I DID remember it correctly. Ronne, thanks for the fun explanation. I should have mentioned our previous work at Golden prior to your relocation to England. We had some wonderful times! I’m so pleased that we are still in touch.

  2. Love the stories of England. It is a funny language. I remember my neighbor telling me about how pissed her husband got when their baby was born. “Why was he angry? I asked.
    “He wasn’t mad, he got drunk.”

    Actually having pissed mean drunk made more sense to me (you don’t buy beer, you only borrow it.) wonder how it came to mean being angry here?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s